ul. Stępińska 13 (PYP)
ul. Belwederska 6a (MYP)
Szkoła podstawowa PYP
Szkoła podstawowa MYP
tel. PYP +48 22 841 29 91
tel. MYP +48 22 852 31 10

“Języki Sztuki” – piątek

Dzisiaj ostatni dzień festiwalu „ Języki Sztuki.”  Na zakończenie mamy akcent niemiecki. W wykonaniu Sofii Yermak i Inez Stańczyk wiersz „Ich wunsh mir was”, autor nieznany.  Gratulujemy udanej recytacji.

Na finał mamy Rozstrzygnięcie Konkursu Translatorskiego „Młodzi tłumaczą Louise Glück”

Z radością informujemy, że Konkurs Translatorski został rozstrzygnięty! Siedmioro uczniów naszej szkoły nadesłało swoje tłumaczenia wierszy Noblistki. Wierszy – trzeba tu zaznaczyć – stanowiących prawdziwe translatorskie wyzwanie. Jury wyłoniło spośród nich dwa tłumaczenia, które wyróżniły się szczególnie.

Pierwsze miejsce w Konkursie Translatorskim „Młodzi tłumaczą Louise Glück” przyznajemy Hannie Marczuk z klasy 2 pre-DP za znakomite tłumaczenie wiersza „Przeszłość” („The Past”). Praca ta dowodzi niezwykłej dojrzałości: zachowuje równowagę pomiędzy wiernością oryginałowi a stworzeniem tekstu, który brzmi poetycko i nastrojowo dla polskiego odbiorcy. Widać tu pogłębioną refleksję młodej tłumaczki i świadome, wyważone wybory. Cytując  dr Annę Warso, gościa specjalnego naszego jury, znawczynię literatury amerykańskiej i tłumaczkę: „To jest wiersz o głosie i ten głos został tu uszanowany. W moim odczuciu jest bliski głosowi Louise Glück”.

Przyznajemy także wyróżnienie Zofii Mądrej z klasy 2 DP za świetne tłumaczenie „Mitu niewinności” („The Myth of Innocence”). Praca ta dowodzi warsztatu i wrażliwości na słowo, a także kreatywności w mierzeniu się ze skomplikowanym i niejednoznacznym utworem.

Zwycięskie tłumaczenie Hani uhonorowane zostanie interpretacją w wykonaniu Teatru 4. Piętro, a także wraz z wyróżnionym tłumaczeniem Zosi opublikowane w Gazecie Monneta. Mamy nadzieję, że wkrótce także będziemy mieć okazję, aby przekazać autorkom nagrody książkowe. Haniu i Zosiu – gratulujemy!

Share

Recommended Posts